Гордость и предубеждение (сериал). Гордость и предубеждение Гордость и предубеждение кто автор

Э кранизация знаменитого романа Джейн Остин 1813 года. Хотя сюжет и не придерживается романа дословно. В одном не самом богатом английском достопочтенном семействе подросло пять дочерей на выданье. И когда в округе появляется приличный жених, начинается тот еще переполох и интриги.

В семье мелкопоместного дворянина мистера Беннета пять девиц на выданье — Джейн, Элизабет, Мэри, Китти и Лидия. Миссис Беннет, обеспокоенная тем, что имение Лонгборн наследуется по мужской линии, изо всех сил стремится подыскать выгодные партии для дочерей. На одном из балов сёстры Беннет представлены мистеру Бингли, богатому холостяку, недавно поселившемуся в Незерфилде, и его другу, мистеру Дарси. Бингли очарован старшей мисс Беннет. В то время как добродушный Бингли снискал симпатии всех присутствующих, высокомерное поведение Дарси производит отталкивающее впечатление и вызывает неприязнь у Элизабет.

Позже к Беннетам приезжает их дальний родственник, мистер Коллинз, напыщенный молодой человек, служащий приходским священником у леди Кэтрин де Бёр. Вскоре он делает предложение Лиззи, но получает отказ. Между тем Лиззи знакомится с привлекательным лейтенантом Уикхемом. Он рассказывает ей, что Дарси не выполнил волю своего покойного отца и лишил его положенной доли наследства.

После того, как Бингли неожиданно покинул Незерфилд и вернулся в Лондон, Джейн едет вслед за ним в надежде на восстановление отношений. Лиззи же узнаёт, что её лучшая подруга Шарлотта выходит замуж за мистера Коллинза. Несколько месяцев спустя она гостит у Коллинзов и посещает Розингс, поместье леди Кэтрин, где вновь встречает Дарси. Отношения между ними постепенно становятся менее отчуждёнными.

Чуть позже полковник Фицуильям, друг мистера Дарси, рассказывает Элизабет, что именно Дарси убедил Бингли оставить Джейн, так как посчитал, что её чувства к Бингли несерьёзны. Возвращаясь в дом Коллинзов, расстроенная Лиззи сталкивается с Дарси, и тот признаётся, что любит девушку, несмотря на её низкое социальное положение, и предлагает руку и сердце. Возмущённая его словами, она отказывает и обвиняет его в жестокой несправедливости по отношению к Джейн и Чарльзу, а также к Уикхему. Спустя некоторое время после их разговора Лиззи получает от Дарси письмо, в котором тот подробно объясняет, что ошибся насчёт Джейн, приняв её застенчивость с Бингли за безразличие, а также рассказывает правду об Уикхеме. Он растратил полученное наследство и, чтобы поправить свои дела, решил соблазнить младшую сестру Дарси, Джорджиану. Женившись на ней, он мог бы получить солидное приданое в 30 тысяч фунтов. Элизабет понимает, что её суждения о Дарси и Уикхеме с самого начала были неверными. Вернувшись в Лонгборн, она узнаёт, что поездка Джейн в Лондон окончилась ничем. Ей не удалось повидаться с Бингли, но теперь, по словам Джейн, это уже не имеет значения.

Во время путешествия по Дербиширу со своими тётей и дядей, мистером и миссис Гардинер, Лиззи посещает Пемберли, поместье Дарси, и снова встречает его. Дарси любезно приглашает их в гости и знакомит Лиззи с Джорджианой. Неожиданное известие о побеге Лидии, сестры Элизабет, и Уикхема прерывает их общение, и Лиззи вынуждена вернуться домой. Семья Беннет в отчаянии, но вскоре приходят добрые вести: мистер Гардинер нашёл сбежавшую пару, и их венчание уже состоялось. Позднее, в разговоре с Лиззи Лидия случайно пробалтывается, что их свадьбу с Уикхемом на самом деле организовал мистер Дарси.

Бингли возвращается в Незерфилд и делает Джейн предложение, которое она с радостью принимает. Лиззи признается сестре, что была слепа по отношению к Дарси. Беннетам наносит визит леди Кэтрин. Она настаивает, чтобы Элизабет отказалась от притязаний на брак с Дарси, так как тот якобы собирается жениться на Анне, дочери леди Кэтрин. Лиззи жестко обрывает её монолог и просит уйти, она не в силах продолжать эту беседу. Прогуливаясь на рассвете, она встречает Дарси. Он вновь объясняется ей в любви, и Элизабет соглашается выйти за него замуж.

По соседству с бедной, но уважаемой семьей Беннет поселился богатый и загадочный мистер Бингли и его лучший друг мистер Дарси. Одной из пяти дочерей миссис Беннет удалось покорить сердце молодого аристократа. Но энергичная красавица Элизабет Беннет его отвергла. Он показался ей слишком надменным и самодовольным. Да и слишком большой казалась разница в их общественном положении, а злобные сплетни окружающих довершили дело. Лишь постепенно Элизабет и мистер Дарси, преодолевая гордость и предубеждения, лучше узнают друг друга, и их соединит настоящая любовь, которой подвластны любые преграды.

Основные персонажи

Мистер Беннет (англ. Mr Bennet) - супруг миссис Беннет. Отец Джейн, Элизабет, Мэри, Китти и Лидии. «В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность, что за 23 года совместной жизни жена все еще не сумела к нему приноровиться». Его имение приносит 2 тысячи фунтов годового дохода и наследуется по мужской линии, вследствие чего его дочери и супруга после его смерти могут остаться без средств к существованию.

Миссис Беннет (англ. Mrs Bennet) - супруга мистера Беннета. Мать Джейн, Элизабет, Мэри, Китти и Лидии. «Она была невежественной женщиной с недостаточной сообразительностью и неустойчивым настроением. Когда она бывала чем-нибудь недовольна, то считала, что у нее не в порядке нервы. Целью ее жизни было выдать дочерей замуж. Единственными её развлечениями были визиты и новости». Отец миссис Беннет был стряпчим в Меритоне, оставил ей 4 тысячи фунтов.

Мисс Джейн Беннет (англ. Jane Bennet ) - старшая дочь Беннетов. Лучшая подруга Элизабет. Вышла замуж за Бингли.

Мисс Элизабет Беннет (англ. Ms Elizabeth Bennet) - главная героиня романа. Вторая дочь Беннетов. Лучшая подруга Джейн. «…В лице её нет ни одной правильной черты… оно кажется необыкновенно одухотворённым благодаря прекрасному выражению тёмных глаз». Вышла замуж за Дарси.

Мисс Мэри Беннет (англ. Mary Bennet ) - средняя дочь Беннетов. «У Мэри не было ни талантов, ни вкуса», она была «единственная в семье дурнушка, которая усиленно занималась самоусовершенствованием и всегда была рада себя показать».

Мисс Кэтрин (Китти) Беннет (англ. Catherine "Kitty" Bennet) - четвёртая дочь Беннетов. Лучшая подруга Лидии. Легкомысленная, поддающаяся влиянию младшей сестры девушка. В конце книги опеку над ней взяли Элизабэт и Джейн.

Мисс Лидия Беннет (англ. Lydia Bennet) - младшая дочь Беннетов, «рослая, недурная собой 15-летняя девица, была любимицей матери». Лучшая подруга Китти. Легкомысленная, самовольная избалованная, девушка. Вышла замуж за Уикхема.

Мистер Дарси (англ. Mr Darcy) - друг мистера Бингли. «…Привлёк внимание своей статной фигурой, правильными чертами лица и аристократической внешностью… он владелец имения Пемберли (в Дербишире), приносящего 10 тысяч фунтов годового дохода». «Дарси был по-настоящему умён. В то же время Дарси был горд, замкнут и ему было трудно угодить. Его манеры, хотя и свидетельствовали о хорошем воспитании, не слишком располагали к себе окружающих»
.
Полковник Фицуильям (англ. Colonel Fitzwilliam) - «…Его приветствие было принято сразу двумя племянниками леди Кэтрин, ибо вместе с мистером Дарси в Розингс приехал еще и младший сын его дяди, лорда ***, полковник Фицуильям…». «…Вошедшему первым полковнику Фицуильяму можно было дать лет тридцать. Он был не слишком хорош собой, но по обращению и внешности казался истинным джентльменом…».

Мистер Джордж Уикхем (правильнее Уикэм, англ. George Wickham ) - офицер, с детства знал мистера Дарси, женился на Лидии.


Мисс Джорджиана Дарси (англ. Georgiana Darcy)
- младшая сестра мистера Дарси. Похожа на брата - также замкнута, воспринимает всё серьёзно, категорична в оценках, сдерживает свои эмоции

Мистер Чарльз Бингли (англ. Charles Bingley) - друг мистера Дарси. Брат мисс Бингли и миссис Хёрст. «Мистер Бингли оказался молодым человеком с благородной и приятной наружностью и непринужденными манерами». Его доход составляет 4-5 тысяч в год. Родился в почтенной семье из Северной Англии. Предки его занимались торговлей, этим и нажито было богатство. Отец оставил сыну около 100 тысяч фунтов. «Дарси ценил Бингли за его легкую, открытую и податливую натуру…».

Мисс Кэролайн Бингли (англ. Caroline Bingley) - сестра мистера Бингли. «Мисс Бингли и её сестра, миссис Хёрст, были в самом деле особами весьма изысканными. Они не были лишены остроумия, когда находились в хорошем расположении духа, умели понравиться, когда это входило в их намерение, но в то же время были заносчивы и высокомерны. Обе они казались довольно красивыми, получили образование в одном из лучших частных пансионов, владели 20 тысячами фунтов, расходуя денег больше, чем имели в своём распоряжении, привыкли вращаться в светском обществе, а потому считали себя вправе придерживаться высокого мнения о собственных персонах и низкого - о людях окружающих».

Мистер Уильям Коллинз (англ. Mr William Collins) - священник англиканской церкви, родственник Беннетов, к которому должно перейти их имение.

Миссис Луиза Хёрст (англ. Mrs Louisa Hurst) - старшая сестра мистера Бингли.

Мистер Хёрст (англ. Mr Hurst ) - зять мистера Бингли. Муж старшей сестры мисс Бингли «…с трудом мог сойти за дворянина», он «был человеком более родовитым, чем богатым», «из тех, что живут на свете лишь для того, чтобы есть пить и играть в карты».

Сэр Уильям Лукас (англ. Sir William Lucas) - сосед Беннетов. Муж леди Лукас. Отец Шарлотты, Марии и юного Лукаса. «…Ранее занимался торговлей в Меритоне, где приобрел некоторое состояние, а также титул баронета, пожалованный ему в бытность его мэром, благодаря специальному обращению к королю». Бросил торговлю и переехал со своей семьёй в дом, расположенный в одной миле от Меритона, который «с той поры стал именоваться „Лукас Лодж“». «…Представление ко двору в Сент-Джеймсе сделало этого по природе безобидного и дружелюбного человека еще и обходительным».

Леди Лукас (англ. Lady Lucas) - жена сэра Уильяма. Мать Шарлотты, Марии и юного Лукаса. «Леди Лукас была добродушной женщиной, в меру недалекой…».

Мисс Шарлотта Лукас (англ. Charlotte Lucas) - старшая дочь Лукасов, «…смышлённая и начитанная девушка лет 27, была большой подругой Элизабет».

Мисс Мария Лукас (англ. Maria Lucas) - вторая дочь сэра Уильяма и леди Лукас, сестра Шарлотты и юного Лукаса.

Мисс Кинг (англ. Miss King ) - девушка с богатым приданым, на которое рассчитывал мистер Уикхем, бросив ради неё Элизабет.

Леди Кэтрин де Бёр (англ. Lady Catherine de Bourgh) - тётя мистера Дарси, хозяйка Розингс Парка, дама со сложным характером. Хотела Выдать свою дочь за мистера Дарси и была категорически против Брака мистера Дарси и Элизабет Беннет. После того, как брак свершился, она прекратила общаться с ним.

Миссис Филипс (англ. Mrs Philips) - сестра миссис Беннет, проживающая в Меритоне. Муж её - бывший клерк отца - унаследовал его контору.

Мистер Филипс (англ. Mr Philips) - муж миссис Филипс, стряпчий в Меритоне.

Мистер Гардинер (англ. Mr Gardiner) - второй дядя Элизабет, живущий в Чипсайде (район Лондона).

Интересные факты о съемках фильма.
1.Исследовалась масса информации для фильма-одежда и прически эпохи регенства, этикет, транспорт и множество других тонкостей, присущих данной эпохе.
2.100 дней потребовалось для съемки шести часов фильма.
3. Для съемки использовалось 24 объекта и 8 было построено (Лукас Лодж, гостиница Лэмбтон и т.д.).
4.Лайм парк использовался лишь для съемки внешнего фасада здания, интерьер Пемберли снимался в Садбери Холл.
5. Двумя последними снятыми сценами являются второе предложение Дарси и приезд леди де Бург в Лонгборн.
6.Многие из сцен бала в Незерфилде были испорчены из-за волоска попавшего в линзу камеры.
7.Для роли Элизабет использовалось три парика, потому что волосы Дженнифер Эль были слишком светлые и короткие.
8.Волосы, брови и ресницы Колина Ферта были окрашены для роли мистера Дарси.
9. Люси Дэвис (Мария Лукас) первоначально претендовала на роль Лидии Беннет, но в конечном итоге, ей была предложена роль Марии Лукас.
10. Джулия Соалха (Лидия Беннет) и Полли Маберлай (Китти Беннет) должны были изучить 15 танцев за три дня.
11. 80 актеров массовки было использовано для съемок бала в Незерфилде.
12. 40 актеров массовки было использовано для съемок свадьбы.

Актерский состав
Сью Бертуистл ранее работала с Фертом - в 1985 году они снимали фильм о школьниках. Ферт никогда ранее не читал роман "Гордость и предубеждение" и поначалу отказался от роли: "Это слишком женская книга". Но, прочитав пять страниц сценария, согласился играть Дарси.
Ферт говорит: "Я не имел ни малейшего понятия, кто был Дарси. Я вообще не читал Джейн Остин, потому что мы ее изучали в школе. И уж, конечно, никогда не брал ее книги в библиотеке или магазине…У меня было предубеждение против ее романов, я даже не понимал, что Дарси был такой знаменитой фигурой в литературе. Но когда бы и где бы я ни упоминал сценарий, все говорили мне, как они любят эту книгу, как сильно с самой школы они влюблены в Дарси". Ферт, кроме того, совершенно не хотел участвовать в костюмной драме с лошадьми и прочим старым хламом. Но сценарий Эндрю Дэвиса покорил его современностью взгляда. Ни один сценарий до этого не вдохновлял его так сильно. Актер решил попробовать, поняв, что будет завидовать до конца жизни тому, кто сыграет Дарси. Кстати, книгу он так и не прочитал - и был поражен великолепным сюжетом и особенно тем, что в конце Элизабет и Дарси поженились!
На кастинге он страшно нервничал, пришлось даже уйти в туалетную комнату, чтобы собрать нервы в кулак. Вокруг стояли примерно 50 актеров - претендентов на ту же роль, лишь некоторые были ему знакомы. Предстояло прямо перед камерой вдохнуть в Дарси душу, показать плоть и кровь живого человека. Ферт осознал тогда, что то, о чем Дарси молчит, может быть гораздо важнее его поступков: он загадочен и очень неразговорчив, всегда держит свои чувства и мысли в себе.

После Ферт вновь едва не отказался от роли из опасения, что не оправдает ожиданий зрителя. Глядя в зеркало, он не видел там Дарси. Он боялся сравнений с Лоренсом Оливье, первым сыгравшим роль Дарси на телевидении; он почувствовал значительность этого героя. Даже родная тетя призывала его отказаться от роли, чтобы он не разрушил ее школьный идеал романтического героя. Но Колин уже почувствовал ревность к любому актеру, который вместо него сыграет этого человека.
Актер Криспин Бонэм-Картер (троюродный брат Хелены Бонэм-Картер) совсем не ожидал получить роль Бингли. Сначала он пробовался на роль Уикема. Но продюсер и режиссер решили поручить ему более важного персонажа, и он с удовольствием это принял.
Сюзанна Харкер, сыгравшая Джейн Беннет, была не первой в своей семье, получившей именно эту роль. В старой телепостановке 60-х Джейн играла ее мать. Конечно, они много говорили о Джейн дома, и Сюзанна очень хотела попробовать сыграть ее. Свою игру она посвятила бабушке, горячей поклоннице романа Остин.
Эдриан Лукис получил роль Уикема… пробуясь на другой площадке в совсем другой фильм. Когда он вышел в старинном костюме подышать, его приметил кто-то из группы "Гордости и предубеждения". Он как раз закончил читать книгу и получил от нее еще большее удовольствие, нежели в школе.
Когда Элисон Стедман предложили роль миссис Беннет, она была очень обрадована, поскольку не считала себя актрисой, о которой сразу вспоминают продюсеры. После первых же проб режиссер сказал ей: "Элисон, мы догадывались, что вы привнесете нечто в эту роль, но не представляли, как много. Это просто великолепно!" "Когда люди узнавали, что я получила роль миссис Беннет, они говорили: "Но она же старая! Ты не слишком молода для нее?" Я отвечала: "Посчитайте-ка - она вышла замуж в 18, младшей дочери 15, так что ей сорок или чуть больше". Одной из главных сложностей для любого актера в "Гордости и предубеждении" был язык - он очень отличался от современного, в первую очередь построением речи. Эти роли невозможно было выучить в ночь перед съемкой или даже в такси, что часто случается у актеров. Это было очень похоже на театральную постановку. Учить много и загодя - такова была задача, и она очень дисциплинировала актеров.

P.S Великолепная экранизация книги. По моему мнению фильм с Кирой Найтли это позор для Джейн Остин!

Только что дочитала эту книгу и нахожусь сейчас в таком странном, но счастливом состоянии. На мой взгляд, книга чудесная и живая. А сколько в ней юмора! И не плоского или пошлого, а настоящего. Мне впринципе очень нравятся рассказы о том времени, отличающимся своим благородством и изяществом. Ну а терерь самое главное: герои этого произведения. Дарси! Мистер Дарси! Я влюбилась в него еще с первого балла, поэтому мистер Бингли (при всём уважении и восхищении его персоной), отошёл для меня на второй план. Дарси с самого начала резко выделялся среди остальных, он не бегал за дамами, не искал расположения окружающих. Он искренен во всём и не терпит фальшивости. Кроме всего этого он ещё и красив. Его поведение, внешность и даже гордость сразу мне понравились. Наверное, потому что его гордость выделила его среди однородной массы других персонажей. Но это не значит, что другие герои все одинаковые и скучные, напротив, среди них есть и очень интересные. Например, мистер Коллинз с его занудным характером, часто давал повод для смеха (чем я ему премного благодарна). Мистер Бингли и Джейн - это просто ангелы. Они оба такие милые, добрые, великодушные! Таких девушек, как Джейн, наверное очень мало. Мистер Бингли и Джейн созданы друг для друга (не очень люблю это выражение, ноне знаю, чем его заменить). Поэтому хочется, чтобы у них ысё было прекрасно и в дальнейшем. Мисс Джорджиана Дарси, безусловно, достойна восхищения. Во-первых, из-за своего характера, во-вторых, потому что она сестра Дарси. Хотя до её знакомства с Элизабет, я считала, что это высокомерная и гордая девчёнка. Оказалось, что это чудесный человек. Лидия меня порой раздражала, как и несвоевременные высказывания Мэри. Но последнюю мне скорее жалко. Миссис Беннет тоже заслуживает сочувствия, но чаще мне было досадно и стыдно за её слова и поведение. А вот мистер Беннет - один из немногих, кто обладал в этой семье да и во всей округе здравым смыслом. Он мне понравился, но в некоторых случаях его поведение было недостойным. Но это случалось редко. И ещё мне непонятно, зачем он женился на миссис Беннет. Мог бы найти кого-то получше. Но всё же, реакция мистера Дарси и мистера Бингли на глупость их тёщи делает им честь. И, наконец, Элизабет Беннет. При чтении я, наверное, смотрела на всё её глазами. Хотя кое-где взгляды расходились. Кажется, её характер был великолепно продуман автором. Приведена подробная эволюция её мыслей. И вполлне понятно, почему именно она стала любимой дочерью своего отца. Ни одна из её сестер не обладала таким умом, такой живостьюю и таким здравым смыслом. Кроме того, она совершенно естественна и не идеальна, что, в конечном итоге, приближает её к идеалу. Элизабет и Джейн действительно достойны счастья, которое они получили. Мне очень понравился разговор Элизабет с леди Кетрин, который происходил в Лонгборне. Если бы я была на месте мисс Беннет, я бы либо распсиховалась и наорала бы на миссис де Бёр, либо просто не нашла, что ответить. Но поведение Лиззи и её ответы меня просто восхитили. Какой здравый смысл! Какое самообладание! И с каким достоинством она держалась! Как же мне хочется хоть немного быть похожей на неё! О полном соответствии не может быть и речи, ибо каждый человек - особенный и неповторимый. Но развить свой ум и улучшить манеры мне, безусловно, не помешает. Поэтому я очень благодарна Джейн Остин за эту книгу. Наверное, она войдёт в пятёрку моих любимых книг. Конечно, это не всё, что я хотела сказать об этой книге, но если говорить всё, уйдёт слишком много времени. Как же я завидую тем, кто ещё только начал читать! И ещё я хотела сказать, что сюжеты некоторых мелодрам и фанфиков напоминают сюжет "Гордости и предубеждения", но здесь нет ни пошлости, ни сопливых сцен. Вобщем, "Гордость и предубеждение" ч замечательное и достойное произведение, которое заставило меня задуматься над своим характером и поведением.

Более двух столетий не ослабевает читательский интерес к романам Джейн Остен. Основоположницу реализма в английской литературе, основательницу "дамского романа" даже в XXI веке никак не назовешь старомодной, поскольку мода проходит, а Остен остается. Дамскими романами нынче никого не удивишь, за всеми не уследишь, а вот за хорошей литературой в этом жанре - лучше уж обращаться к первоисточнику. Еще Вальтер Скотт, первый ценитель произведений Джейн Остен, восхищался ее изобразительным даром, тонким и глубоким пониманием человеческих отношений, блестящими ироничными диалогами, наследующими драму.В семейных романах Джейн Остен - всегда счастливый конец, свадебные колокольчики и венчание... При этом здесь не находится места слащавости и иллюзиям - автор отдает себе отчет в жизненных реалиях, великолепно использует свой природный дар наблюдения и склонность к анализу, всегда держит про запас иронические средства и пародийный слой. А главное: героями Остен являются не только люди с их многогранными характерами, но и их ключевые чувства, похожие на сообщающиеся сосуды.

Описание добавлено пользователем:

«Гордость и предубеждение» - сюжет

Роман начинается с беседы мистера и миссис Беннет о приезде молодого джентльмена мистера Бингли в Незерфилд-парк. Жена уговаривает мужа навестить соседа и завести с ним более тесное знакомство. Она полагает, что мистеру Бингли непременно понравится одна из их дочерей, и он сделает ей предложение. Мистер Беннет наносит визит молодому человеку, и через какое-то время тот отвечает ему тем же.

Следующая встреча мистера Бингли с семейством Беннет происходит на балу, куда незерфилдский джентльмен приезжает в сопровождении своих сестёр (мисс Бингли и миссис Хёрст), а также мистера Дарси и мистера Хёрста. Сперва мистер Дарси производит благоприятное впечатление на окружающих из-за слуха о том, что его годовой доход превышает 10 тысяч фунтов. Однако позже общество меняет свою точку зрения, решив, что он слишком «важный и надутый», поскольку молодой человек не желает ни с кем знакомиться и танцует на балу лишь с двумя знакомыми ему дамами (сёстрами Бингли). Бингли же пользуется огромным успехом. Его особое внимание привлекает старшая дочь Беннетов Джейн. Девушка также влюбляется в молодого человека. Мистер Бингли обращает внимание Дарси на Элизабет, однако, тот говорит, что он в ней не заинтересован. Элизабет становится свидетелем этого разговора. Хоть она и не показывает вида, у неё начинает формироваться сильная неприязнь к мистеру Дарси.

В скором времени мисс Бингли и миссис Хёрст приглашают Джейн Беннет пообедать у них. Мать отправляет дочь верхом на лошади под проливным дождём, вследствие этого девушка простужается и не может вернуться домой. Элизабет идёт пешком в дом Бингли, чтобы навестить больную сестру. Мистер Бингли оставляет её ухаживать за Джейн. Элизабет не испытывает удовольствия от общения с незерфилдским обществом, поскольку только мистер Бингли проявляет искренний интерес и заботу о её сестре. Мисс Бингли полностью увлечена мистером Дарси и безуспешно пытается привлечь его внимание к себе. Миссис Хёрст во всём солидарна с сестрой, а мистер Хёрст безразличен ко всему, кроме сна, еды и игры в карты.

Мистер Бингли влюбляется в Джейн Беннет, а мистер Дарси чувствует симпатию к Элизабет. Но Элизабет уверена, что он её презирает. Кроме того, во время прогулки сёстры Беннет знакомятся с мистером Уикхемом. Молодой человек производит на всех благоприятное впечатление. Несколько позже мистер Уикхем рассказывает Элизабет историю о непорядочном поведении мистера Дарси по отношению к себе. Дарси якобы не исполнил последнюю волю покойного отца и отказал Уикхему в обещанном ему месте священника. У Элизабет складывается дурное мнение о Дарси (предубеждение). А Дарси чувствует, что Беннеты «не его круга» (гордость), знакомство и дружба Элизабет с Уикхемом также не одобряются им.

На балу в Незерфилде мистер Дарси начинает понимать неизбежность брака Бингли и Джейн. Семья Беннетов, за исключением Элизабет и Джейн, демонстрирует полное отсутствие манер и знания этикета. Следующим утром мистер Коллинз, родственник Беннетов, делает Элизабет предложение, которое она отвергает, к большому огорчению её матери миссис Беннет. Мистер Коллинз быстро оправляется и делает предложение Шарлотте Лукас, близкой подруге Элизабет. Мистер Бингли неожиданно покидает Незерфилд и возвращается в Лондон вместе со всей компанией. Элизабет начинает догадываться, что мистер Дарси и сёстры Бингли решили разлучить его с Джейн.

Весной Элизабет навещает Шарлотту и мистера Коллинза в Кенте. Их часто приглашает к себе в Розингс-парк тётя мистера Дарси леди Кэтрин де Бёр. Вскоре Дарси приезжает погостить у своей тёти. Элизабет знакомится с кузеном мистера Дарси полковником Фицуильямом, который в разговоре с ней упоминает о том, что Дарси ставит себе в заслугу спасение своего друга от неравного брака. Элизабет понимает, что речь идёт о Бингли и Джейн, и её неприязнь к Дарси ещё более увеличивается. Поэтому, когда Дарси неожиданно приходит к ней, признаётся в любви и просит руки, та ему решительно отказывает. Элизабет обвиняет Дарси в том, что он разрушил счастье её сестры, в том, что он подло поступил с мистером Уикхемом, и в его высокомерном поведении по отношению к ней. Дарси отвечает ей в письме, в котором объясняет, что Уикхем обменял наследство на деньги, которые спустил на развлечения, а затем предпринял попытку бежать с сестрой Дарси Джорджианой. Что касается Джейн и мистера Бингли, то Дарси решил, что Джейн «не питает к нему [к Бингли] глубокого чувства». Кроме того, Дарси говорит о «полном отсутствии такта», которое постоянно демонстрировали миссис Беннет и её младшие дочери. Элизабет вынуждена признать истинность наблюдений мистера Дарси.

Несколько месяцев спустя Элизабет и её тетя и дядя Гардинеры отправляются в путешествие. Среди прочих достопримечательностей они посещают Пемберли, поместье мистера Дарси, уверенные, что хозяина нет дома. Неожиданно мистер Дарси возвращается. Он очень вежливо и гостеприимно принимает Элизабет и Гардинеров. Элизабет начинает понимать, что Дарси нравится ей. Возобновление их знакомства, однако, прерывается новостью о том, что Лидия, самая младшая сестра Элизабет, убежала с мистером Уикхемом. Элизабет и Гардинеры возвращаются в Лонгборн. Элизабет переживает о том, что её отношения с Дарси закончились из-за позорного бегства младшей сестры.

Лидия и Уикхем уже как муж и жена навещают Лонгборн, где миссис Уикхем случайно проговаривается, что мистер Дарси был на церемонии венчания. Элизабет узнаёт, что именно Дарси нашёл беглецов и устроил венчание. Девушка очень удивлена, но в это время Бингли делает предложение Джейн, и она забывает про это.

Леди Кэтрин де Бёр неожиданно приезжает в Лонгборн, чтобы развеять слухи о женитьбе Элизабет и Дарси. Элизабет отвергает все её требования. Леди Кэтрин уезжает и обещает рассказать о поведении Элизабет своему племяннику. Однако, это даёт Дарси надежду на то, что Элизабет поменяла своё мнение. Он едет в Лонгборн и снова делает предложение, и на этот раз, его гордость и её предубеждение преодолены согласием Элизабет на брак.

История

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Рецензии

Рецензии на книгу «Гордость и предубеждение»

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить рецензию. Регистрация займет не более 15 секунд.

Анна Александровна

Мир чувства

Как много тех кто прочитал, как мало тех кто понял.

Эта книга одна из моих любимых. Я читала ее раз 5 и все же нахожу ее интересной каждый раз. Наш мир полон любви, а в этой книге дан простой пример этой любви, которую все мы ищем. Когда я закрываю переплет а точно знаю, что любовь есть, она не умерла и что нужно продолжать в нее верить.

Перейдем к персонажу, который для меня апогей книги. Для каждой девочки, девушки, женщины мистер Дарси всегда будет идеален. Его привлекательность и интеллект покорят любое сердце, которое чувственно. Все что он делает, он делает как джентльмен. Его жизнь - это путь отшельника, мужчины который силен и уверен в себе, но жаждет любви в глубине души. Именно жажда искренней любви открыла ему путь к сердцу Элизабет.

Элтзабет. Какая из нас не сравнивала себя с ней. Простота и ум, любовь к книгам и точное представление о мужском поле, воля и честность с собой. А главное, чем наделила ее автор, как и всех своих главных героинь, это чувство юмора. Несомненно этим и привлекает нас Элизабет.

Вся книга - это путь который стоит пройти с героями и не один раз. Пройдя его, вы поверите в любовь.

Полезная рецензия?

/

4 / 0

Araika

Бесподобная классика

Классика в самом лучшем виде. Больше всего меня в ее произведениях пленяет юмор и остроумие.

Я верю, что именно такие добрые произведения делают из нас Человека, побуждая к возвышенному.

Именно благодаря таким книгам, возможно ты осознаешь почему нужно читать.

Потому что после Ты уже прежним не будешь.

Полезная рецензия?

/

1 / 0

Даша Мочалова

Я бы простила ему его гордость, не задень он мою!

Роман "Гордость и предубеждение" был и остаётся классикой на все времена. Хорошее сочетание юмора и романтики оставляет после себя неизгладимое впечатление, так что и на третий, и на четвертый раз восхищаешься не только прекрасно написанными персонажами, но и живым языком повествования. Сама идея романа - о влюбленности, которой не страшны никакие преграды - делает его популярным для всех возрастов и поколений, а прекрасная концовка дарит веру в прекрасное.

Полезная рецензия?

/

|
гордость и предубеждение, гордость и предубеждение 1995
роман

Джейн Остин

Язык оригинала:

английский

Дата написания: Дата первой публикации: Предыдущее:

Чувство и чувствительность

Следующее:

Мэнсфилд-парк и Смерть приходит в Пемберли

«Го́рдость и предубежде́ние» (англ. Pride and Prejudice) - роман Джейн Остин, который увидел свет в 1813 году.

  • 1 Сюжет
  • 2 Основные персонажи
  • 3 История создания и публикации
  • 4 Экранизации
  • 5 Переводы на русский язык
  • 6 Иллюстрации
  • 7 Интересные факты
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки

Сюжет

Роман начинается с беседы мистера и миссис Беннет о приезде молодого джентльмена мистера Бингли в Незерфилд-парк. Жена уговаривает мужа навестить соседа и завести с ним более тесное знакомство. Она полагает, что мистеру Бингли непременно понравится одна из их дочерей, и он сделает ей предложение. Мистер Беннет наносит визит молодому человеку, и через какое-то время тот отвечает ему тем же.

Следующая встреча мистера Бингли с семейством Беннет происходит на балу, куда незерфилдский джентльмен приезжает в сопровождении своих сестёр (мисс Бингли и миссис Хёрст), а также мистера Дарси и мистера Хёрста. Сперва мистер Дарси производит благоприятное впечатление на окружающих из-за слуха о том, что его годовой доход превышает 10 тысяч фунтов. Однако позже общество меняет свою точку зрения, решив, что он слишком «важный и надутый», поскольку молодой человек не желает ни с кем знакомиться и танцует на балу лишь с двумя знакомыми ему дамами (сёстрами Бингли). Бингли же пользуется огромным успехом. Его особое внимание привлекает старшая дочь Беннетов Джейн. Девушка также влюбляется в молодого человека. Мистер Бингли обращает внимание Дарси на Элизабет, однако, тот говорит, что он в ней не заинтересован. Элизабет становится свидетелем этого разговора. Хоть она и не показывает вида, у неё начинает формироваться сильная неприязнь к мистеру Дарси.

В скором времени мисс Бингли и миссис Хёрст приглашают Джейн Беннет пообедать у них. Мать отправляет дочь верхом на лошади под проливным дождём, вследствие этого девушка простужается и не может вернуться домой. Элизабет идёт пешком в дом Бингли, чтобы навестить больную сестру. Мистер Бингли оставляет её ухаживать за Джейн. Элизабет не испытывает удовольствия от общения с незерфилдским обществом, поскольку только мистер Бингли проявляет искренний интерес и заботу о её сестре. Мисс Бингли полностью увлечена мистером Дарси и безуспешно пытается привлечь его внимание к себе. Миссис Хёрст во всём солидарна с сестрой, а мистер Хёрст безразличен ко всему, кроме сна, еды и игры в карты.

Мистер Бингли влюбляется в Джейн Беннет, а мистер Дарси чувствует симпатию к Элизабет. Но Элизабет уверена, что он её презирает. Кроме того, во время прогулки сёстры Беннет знакомятся с мистером Уикхемом. Молодой человек производит на всех благоприятное впечатление. Несколько позже мистер Уикхем рассказывает Элизабет историю о непорядочном поведении мистера Дарси по отношению к себе. Дарси якобы не исполнил последнюю волю покойного отца и отказал Уикхему в обещанном ему месте священника. У Элизабет складывается дурное мнение о Дарси (предубеждение). А Дарси чувствует, что Беннеты «не его круга» (гордость), знакомство и дружба Элизабет с Уикхемом также не одобряются им.

На балу в Незерфилде мистер Дарси начинает понимать неизбежность брака Бингли и Джейн. Семья Беннетов, за исключением Элизабет и Джейн, демонстрирует полное отсутствие манер и знания этикета. Следующим утром мистер Коллинз, родственник Беннетов, делает Элизабет предложение, которое она отвергает, к большому огорчению её матери миссис Беннет. Мистер Коллинз быстро оправляется и делает предложение Шарлотте Лукас, близкой подруге Элизабет. Мистер Бингли неожиданно покидает Незерфилд и возвращается в Лондон вместе со всей компанией. Элизабет начинает догадываться, что мистер Дарси и сёстры Бингли решили разлучить его с Джейн.

Весной Элизабет навещает Шарлотту и мистера Коллинза в Кенте. Их часто приглашает к себе в Розингс-парк тётя мистера Дарси леди Кэтрин де Бёр. Вскоре Дарси приезжает погостить у своей тёти. Элизабет знакомится с кузеном мистера Дарси полковником Фицуильямом, который в разговоре с ней упоминает о том, что Дарси ставит себе в заслугу спасение своего друга от неравного брака. Элизабет понимает, что речь идёт о Бингли и Джейн, и её неприязнь к Дарси ещё более увеличивается. Поэтому, когда Дарси неожиданно приходит к ней, признаётся в любви и просит руки, та ему решительно отказывает. Элизабет обвиняет Дарси в том, что он разрушил счастье её сестры, в том, что он подло поступил с мистером Уикхемом, и в его высокомерном поведении по отношению к ней. Дарси отвечает ей в письме, в котором объясняет, что Уикхем обменял наследство на деньги, которые спустил на развлечения, а затем предпринял попытку бежать с сестрой Дарси Джорджианой. Что касается Джейн и мистера Бингли, то Дарси решил, что Джейн «не питает к нему глубокого чувства». Кроме того, Дарси говорит о «полном отсутствии такта», которое постоянно демонстрировали миссис Беннет и её младшие дочери. Элизабет вынуждена признать истинность наблюдений мистера Дарси.

Несколько месяцев спустя Элизабет и её тетя и дядя Гардинеры отправляются в путешествие. Среди прочих достопримечательностей они посещают Пемберли, поместье мистера Дарси, уверенные, что хозяина нет дома. Неожиданно мистер Дарси возвращается. Он очень вежливо и гостеприимно принимает Элизабет и Гардинеров. Элизабет начинает понимать, что Дарси нравится ей. Возобновление их знакомства, однако, прерывается новостью о том, что Лидия, самая младшая сестра Элизабет, убежала с мистером Уикхемом. Элизабет и Гардинеры возвращаются в Лонгборн. Элизабет переживает о том, что её отношения с Дарси закончились из-за позорного бегства младшей сестры.

Лидия и Уикхем уже как муж и жена навещают Лонгборн, где миссис Уикхем случайно проговаривается, что мистер Дарси был на церемонии венчания. Элизабет узнаёт, что именно Дарси нашёл беглецов и устроил венчание. Девушка очень удивлена, но в это время Бингли делает предложение Джейн, и она забывает про это.

Леди Кэтрин де Бёр неожиданно приезжает в Лонгборн, чтобы развеять слухи о женитьбе Элизабет и Дарси. Элизабет отвергает все её требования. Леди Кэтрин уезжает и обещает рассказать о поведении Элизабет своему племяннику. Однако, это даёт Дарси надежду на то, что Элизабет поменяла своё мнение. Он едет в Лонгборн и снова делает предложение, и на этот раз, его гордость и её предубеждение преодолены согласием Элизабет на брак.

Основные персонажи

  • Беннеты (деревня Лонгборн, графство Хартфордшир):
    • Мистер Беннет (англ. Mr Bennet) - супруг миссис Беннет. Отец Джейн, Элизабет, Мэри, Китти и Лидии. «В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность, что за 23 года совместной жизни жена всё ещё не сумела к нему приноровиться». Его имение приносит 2 тысячи фунтов годового дохода и наследуется по мужской линии, вследствие чего его дочери и супруга после его смерти могут остаться без средств к существованию.
    • Миссис Беннет (англ. Mrs Bennet) - супруга мистера Беннета. Мать Джейн, Элизабет, Мэри, Китти и Лидии. «Она была невежественной женщиной с недостаточной сообразительностью и неустойчивым настроением. Когда она бывала чем-нибудь недовольна, то считала, что у нее не в порядке нервы. Целью её жизни было выдать дочерей замуж. Единственными её развлечениями были визиты и новости». Отец миссис Беннет был стряпчим в Меритоне, оставил ей четыре тысячи фунтов.
    • Мисс Джейн Беннет (англ. Jane Bennet) - около 23 лет, старшая и самая красивая дочь Беннетов. Лучшая подруга Элизабет.
    • Мисс Элизабет Беннет (англ. Ms Elizabeth Bennet) - около 22 лет, главная героиня романа. Вторая дочь Беннетов. Лучшая подруга Джейн. «…В лице её нет ни одной правильной черты… оно кажется необыкновенно одухотворённым благодаря прекрасному выражению тёмных глаз».
    • Мисс Мэри (англ. Mary Bennet) - средняя дочь Беннетов. «У Мэри не было ни талантов, ни вкуса», она была «единственная в семье дурнушка, которая усиленно занималась самоусовершенствованием и всегда была рада себя показать».
    • Мисс Кэтрин (Китти) Беннет (англ. Catherine «Kitty» Bennet) - четвёртая дочь Беннетов. Лучшая подруга Лидии. Легкомысленная, поддающаяся влиянию младшей сестры девушка. конце книги опеку над ней взяли Элизабет и Джейн.
    • Мисс Лидия (англ. Lydia Bennet) - младшая дочь Беннетов, «рослая, недурная собой 15-летняя девица, была любимицей матери». Лучшая подруга Китти. Легкомысленная, своевольная, избалованная девушка.
    • Мистер Уильям Коллинз (англ. Mr William Collins) - 25 лет, священник англиканской церкви, родственник Беннетов, к которому должно перейти их имение.
  • Бингли (поместье Незерфилд-парк, графство Хартфордшир, арендовано):
    • Мистер Чарльз Бингли (англ. Charles Bingley) - около 23 лет, друг мистера Дарси. Брат мисс Бингли и миссис Хёрст. «Мистер Бингли оказался молодым человеком с благородной и приятной наружностью и непринуждёнными манерами». Его доход составляет 4-5 тысяч в год. Родился в почтенной семье из Северной Англии. Предки его занимались торговлей, этим и нажито было богатство. Отец оставил сыну около 100 тысяч фунтов. «Дарси ценил Бингли за его лёгкую, открытую и податливую натуру…».
    • Мисс Кэролайн Бингли (англ. Caroline Bingley) - сестра мистера Бингли. «Мисс Бингли и её сестра, миссис Хёрст, были в самом деле особами весьма изысканными. Они не были лишены остроумия, когда находились в хорошем расположении духа, умели понравиться, когда это входило в их намерение, но в то же время были заносчивы и высокомерны. Обе они казались довольно красивыми, получили образование в одном из лучших частных пансионов, владели 20 тысячами фунтов, расходуя денег больше, чем имели в своём распоряжении, привыкли вращаться в светском обществе, а потому считали себя вправе придерживаться высокого мнения о собственных персонах и низкого - о людях окружающих».
    • Миссис Луиза Хёрст (англ. Mrs Louisa Hurst) - старшая сестра мистера Бингли.
    • Мистер Хёрст (англ. Mr Hurst) - зять мистера Бингли. Муж старшей сестры мисс Бингли «…с трудом мог сойти за дворянина», он «был человеком более родовитым, чем богатым», «из тех, что живут на свете лишь для того, чтобы есть, пить и играть в карты».
  • Дарси (Пемберли, графство Дербишир):
    • Мистер Дарси (англ. Mr Darcy) - 28 лет, друг мистера Бингли. «…Привлёк внимание своей статной фигурой, правильными чертами лица и аристократической внешностью… он владелец имения Пемберли (в Дербишире), приносящего 10 тысяч фунтов годового дохода». «Дарси был по-настоящему умён. то же время Дарси был горд, замкнут и ему было трудно угодить. Его манеры, хотя и свидетельствовали о хорошем воспитании, не слишком располагали к себе окружающих».
    • Мисс Джорджиана Дарси (англ. Georgiana Darcy) - 16 лет, младшая сестра мистера Дарси. Замкнута, воспринимает всё серьёзно, категорична в оценках, сдерживает свои эмоции. «… Её внешность и манеры свидетельствовали об уме, доброте и деликатности. Ожидавшая найти в ней такого же проницательного и неуязвимого наблюдателя человеческих нравов, как мистер Дарси, Элизабет с удовольствием отметила про себя, насколько брат и сестра были непохожи друг на друга».
    • Полковник Фицуильям (англ. Colonel Fitzwilliam) - «…Его приветствие было принято сразу двумя племянниками леди Кэтрин, ибо вместе с мистером Дарси в Розингс приехал еще и младший сын его дяди, лорда ***, полковник Фицуильям…». «…Вошедшему первым полковнику Фицуильяму можно было дать лет тридцать. Он был не слишком хорош собой, но по обращению и внешности казался истинным джентльменом…».
  • Де Беры (поместье Розингс, Хансфорд, близ Уэстрема, графство Кент):
    • Леди Кэтрин де Бёр (англ. Lady Catherine de Bourgh) - тётя мистера Дарси, хозяйка Розингс-парка, дама со сложным характером. Хотела выдать свою дочь за мистера Дарси и была категорически против брака мистера Дарси и Элизабет Беннет. После того, как брак свершился, она прекратила общаться с ним. Позднее она, однако, помирилась с племянником и даже навестила мистера и миссис Дарси в Пемберли.
    • Мисс Энн де Бёр (англ. Miss de Bourgh) - дочь леди Кэтрин, кузина мистера Дарси.
    • Миссис Дженкинсон - компаньонка леди Кэтрин.
  • Лукасы (поместье Лукас-Лодж, близ г. Меритон, графство Хартфордшир):
    • Сэр Уильям Лукас (англ. Sir William Lucas) - сосед Беннетов. Муж леди Лукас. Отец Шарлотты, Марии и юного Лукаса. «…Ранее занимался торговлей в Меритоне, где приобрёл некоторое состояние, а также титул баронета, пожалованный ему в бытность его мэром, благодаря специальному обращению к королю». Бросил торговлю и переехал со своей семьёй в дом, расположенный в одной миле от Меритона, который «с той поры стал именоваться „Лукас-Лодж“». «…Представление ко двору в Сент-Джеймсе сделало этого по природе безобидного и дружелюбного человека ещё и обходительным».
    • Леди Лукас (англ. Lady Lucas) - жена сэра Уильяма. «Леди Лукас была добродушной женщиной, в меру недалекой…».
    • Мисс Шарлотта Лукас (англ. Charlotte Lucas) - 27 лет, старшая дочь Лукасов, «…смышлённая и начитанная девушка лет 27, была большой подругой Элизабет». Вышла замуж за Уильяма Коллинза.
    • Мисс Мария Лукас (англ. Maria Lucas) - вторая дочь сэра Уильяма и леди Лукас, сестра Шарлотты и юного Лукаса.
  • Филипсы (г. Меритон) и Гардинеры (г. Лондон):
    • Миссис Филипс (англ. Mrs Philips) - сестра миссис Беннет, проживающая в Меритоне. Муж её - бывший клерк отца - унаследовал его контору.
    • Мистер Филипс (англ. Mr Philips) - муж миссис Филипс, стряпчий в Меритоне.
    • Мистер Гардинер (англ. Mr Gardiner) - второй дядя Элизабет, живущий в Чипсайде (район Лондона).
    • Миссис Гардинер (англ. Mrs Gardiner) - тётя Элизабет, жена мистера Гардинера.
  • Прочие:
    • Мистер Джордж Уикхем (правильнее Уикем, англ. George Wickham) - офицер, с детства знал мистера Дарси, женился на Лидии.
    • Полковник Форстер - командир Уикхема.
    • Миссис Форстер - молодая жена полковника Форстера, подруга Лидии.
    • Мисс Кинг (англ. Miss King) - девушка с богатым приданым, на которое рассчитывал мистер Уикхем, бросив ради неё Элизабет.

История создания и публикации

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Экранизации

См. также: Гордость и предубеждение (значения)

По роману снято несколько фильмов, в том числе телесериалы «Гордость и предубеждение» 1980 и 1995 года, полнометражный фильм «Гордость и предубеждение» 2005 года. Также есть более ранняя чёрно-белая экранизация романа 1940 года (США).

Есть несколько киноадаптаций: фильм «Гордость и предрассудки» 2003 года и фильм «Невеста и предрассудки» 2004 года с переносом места действия в Индию.

Переводы на русский язык

Классическим переводом на русский язык считается перевод Иммануэля Самойловича Маршака. 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией «Настик» Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Настика, в котором активно использовалась устаревшая лексика, оказался неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин. Также существует перевод, выполненный Ириной Гавриловной Гуровой.

Иллюстрации

Хью Томсон для лондонского издательства «George Allen», 1894

    «Читая письмо Джейн»: фронтиспис

    титульный лист

    «Мистер и миссис Беннет», с.5

    Беннеты в полном сборе (гл.2)

    «Когда компания вошла», с.12

    «Она вполне сносна», с.15

    «Пришёл аптекарь», с.44

    «Прибавка жару»

    «Возразил, что никогда не читал романов», с.87

    «Офицеры из …шира», с.97

    «Не часто встретишь столь незаурядных танцоров», с.118

    «Дабы сообщить вам самые животрепещущие слова»

    «Избыток любви и красноречия», с.156

    «В разговоре с дамами», с.198. (гл. 28)

    Начало главы 32 (Дарси и Элизабет у Шарлотты, в имении Коллинза)

    Начало главы 34 (Дарси делает предложение Элизабет)

    «И когда полк Миллера ушёл»

    «Чуточку флиртуя», с.292

    «Поглощённые рекой»

    «Я не могу терять ни мгновения», с.339

    «С ним мистер Дарси»

    «Лиззи, дорогая, надобно мне поговорить с тобой»

    Начало главы 56 (приход к Элизабет леди Кэтрин де Бёр)

Ч. Э. Брок, 1895

    "Что ж, она как будто мила. И всё же не настолько хороша, чтобы нарушить мой душевный покой. (гл.3)

    «Мистер Дарси, я буду крайне польщён, если по моему совету вы пригласите эту очаровательную юную леди» (гл.6)

    «Мистер Денни попросил разрешения представить своего друга» (гл.15)

    «Начал с торжественного расшаркивания» (гл.18)

    «Почти в ту самую минуту, как я переступил порог этого дома, я понял, что вам суждено стать спутницей моей жизни» (гл.19)

    «Вы хотели меня смутить, мистер Дарси» (гл.31)

    «Их отъезд глубоко разбередил мою душу» (гл.37)

    «Тем не менее она сразу их познакомила» (гл.43)

    «Она увидела сестру и мистера Бингли» (гл.55)

    «Мисс Беннет, я требую, чтобы вы дали мне исчерпывающие объяснения» (гл.56)

    «Даже научился более или менее спокойно выслушивать сэра Уильяма Лукаса» (гл.60)

  • В 2009 году вышла книга «Гордость и предубеждение и зомби» американского писателя Сета Грэма-Смита, в которой автор иронично совмещает знаменитый роман Джейн Остин с фантастическим боевиком. Предполагалось, что в экранизации пародийного произведения сыграет главную роль Натали Портман, но актриса отказалась. Примечательно, что в 2009 году Элтон Джон сообщил о намерении снять свою версию пародии на роман Остин под названием «Гордость и Хищник».
  • Книга заняла вторую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC в 2003 году.
  • В англоязычных странах в настоящее время издается множество адаптаций и продолжений книги.
  • В американском ситкоме «Теория Большого Взрыва» роман «Гордость и Предубеждение» является одним из любимых романов Еми Фара Фаулер

Примечания

  1. Натали Портман сыграет в фильме «Гордость и предубеждение и зомби» (рус.). lenta.ru. Проверено 17 июля 2010. Архивировано из первоисточника 6 июня 2012.
  2. 200 лучших книг по версии BBC (рус.). 100bestbooks.ru. Проверено 17 июля 2010.

Ссылки

  • Оригинал произведения (англ.) в Викитеке
  • Гордость и предубеждение в библиотеке Максима Мошкова
  • Англо-русский параллельный перевод книги «Гордость и предубеждение»
  • Примечания «Гордость и предубеждение». Составили Н. М. Демурова и Б. Б. Томашевский. статья опубликована в первом издании Джейн Остин на русском языке в 1967году, серия «Литературные памятники».
  • : тематические медиафайлы на Викискладе