Эрин Моргенштерн - Ночной цирк. Отзывы на книгу "ночной цирк" эрин моргенштерн Ночной цирк

Творение Эрин Моргенштерн - очередная глава бесконечной истории под названием "Тони, да когда ты уже прочтешь, ёмае, сколько можно, сядь уже и читай!", которая теперь check и осталась позади. Разложить эту книгу на краски, подобрать музыку и свет, кадры и построение и на основании этого сделать трейлер для экранизации так же легко, как сдуть былинки невесомого с одуванчика, когда он уже давно потерял крепкую желтизну и готов научиться летать. Потому что "Ночной цирк " соткан из атмосферы, настроения и цветов, а само действие, сюжет и, ход событий - это уже не так важно и совсем не о том, куда смотришь.

Давно не встречала книги, которая нравится, но если читать ее на ночь, то сон срубает тут же, хотя все мило и норм. А все видимо потому, что с точки зрения сюжета "Ночной цирк" как будто сделан из комков пюре: только ты думаешь, что нащупал идею, направление и прочее, как автор тут же делает финт ушами, увлекает в очередное описание, настроение или эпизод, так что впечатление от попыток пройти по прямой ровно оказываются какие-то невнятные. А на ночь глядя после работы мозги уже тютю. Но, стоит отметить, именно эпизодами больше всего мне этот роман и запомнился. Даже не столько эпизодами, сколько рывками действий. Притянуть к себе. Расплескать по платью чернила шелка. Повернуться, заслышав стук часов. Порезать пальцы о бесконечные листы блокнотов и книг. Поезд. Шатер. Перчатка. Кресло. Лестница. Шелест юбок. Улыбка. Вздох. Кстати о вздохах.

Романтическая линия (зачеркнуто) противостояние, которое наравне с атмосферой и настроением является основой повествования в романе, если честно, удалось, но именно с точки зрения эмоций и фона. Потому что если хотя бы на пять минут серьезно задуматься над тем, кто что делает и когда что не знает, то присвистнешь, мол, а что же вообще хотел сказать автор и зачем он вообще воплотил свою мысль именно так (если идея изначально там была). Но это на самом деле придирки. Если задаться себе целью сесть за прочтение, не противиться слогу и построению настроений, то "Ночной цирк" окажется отличным способом попасть в странную, но по-своему красивую историю, пусть автор порой и увлекается сверх меры не действом, а описанием.

Как итог - необычная сказка (небылица? история на ночь? старое поверье?), которую можно похвалить (и будет за что), можно поругать (и тоже будет за что), такая она своеобразная. Рекомендуется к прочтению любителям черно-белой гаммы, ярких описаний, базового набора героев, атмосферы цирка и романтики, когда по умолчанию слышишь струнные оркестра, которые будут и далее играть на повышенных тонах для него и нее. Не рекомендуется к прочтению, если вы больше поклонник внятного действия, а не брожения по кругу, и не горите желанием общаться с курьезными персонажами. Перечитывать точно не буду, но вот очень захотелось приобрести в коллекцию.

Селия - дочь могущественного волшебника Просперо. Марко - мальчик с улицы, которого другой великий волшебник воспитывает в равного себе чародея. Их учителя и хозяева с детства готовят их к будущему состязанию. Рано или поздно Селия и Марко должны столкнуться в финальной битве, и победа одного будет смертью другого. Но герои, конечно, полюбили друг друга вместо того, чтобы убивать. В дебютном романе Эрин Моргенштерн этот сюжет неторопливо развивается в ярких, сменяющих друг друга, как слайды диафильма, картинках. Но главное здесь - это даже не обреченная любовь двух волшебников, а фон. Дело происходит в «Цирке сновидений», цирке, которые появляется ниоткуда, открывается на закате и закрывается на рассвете и в котором иллюзии и фокусы уступают место настоящим чудесам.

Уже сейчас в Америке и даже в фанатском переводе в России вокруг «Ночного цирка» существует маленький, но преданный культ. По книге, которая занимала второе место в списке бестселлеров New York Times, ставится фильм, и скоро мы совсем все о ней узнаем. Но пусть здесь есть все атрибуты подросткового бестселлера - сказка, красивый фон и обреченная любовь - «Ночной цирк» написан для жаждущих красивых историй взрослых. Автора не интересуют чувства героев, он не выводит на крупный план их страхи и душевные страдания, а каждую новую страницу сюжета описывает, словно рисует очередную карту Таро. Нам сказано, что изображено на картинке, нам намекнули, что это может значить, но мы сами выстроим вокруг удивительный волшебный мир. Тут нужен читатель-соучастник, читатель, готовый включить собственное воображение. Но именно отсутствие воды вокруг действия превращает роман Моргенштерн в то, что американцы называют pageturner - невозможно оторваться, пока не узнаешь, чем это все кончится.

Раньше говорили «sex sells», но уже сейчас очевидно, что продает все-таки любовь: невозможная любовь, как в «Сумерках», обреченная любовь, как в «Голодных играх». В «Ночном цирке» любовь становится приманкой, но, заглотив ее, читатель утягивается в волшебный мир обычного фэнтези. И там уже читает книгу не ради счастливого финала, но в ожидании чуда, ведь только в фэнтези чудо случается не понарошку.

Цитаты:

Тебе определили арену для состязания, на ней ты и выступаешь, - отвечает наставник. - Ты демонстрируешь лучшее, на что ты способен, и твой соперник делает то же самое. Ты не вмешиваешься в действия противника, он не вмешивается в твои. Так будет продолжаться до тех
пор, пока не определится победитель. Здесь нет ничего сложного.
- Я не уверен, что понимаю правила игры, - говорит Марко.
- Ты и не должен их понимать. Ты должен им следовать.

Незадолго до захода солнца, когда еще ведутся последние приготовления (расправляются складки костюмов, растапливается карамель), у жены укротителя хищников начинаются преждевременные роды. Она, когда не находилась в положении, выступала в роли ассистентки своего мужа. Чтобы временно обойтись без ее участия, номер был слегка изменен, и теперь тигры и львы явно нервничают.
Она ждет двойню, но по срокам до родов остается еще несколько
недель. Впоследствии в цирке будут шутить, что близнецы, по всей видимости, просто не хотели пропустить премьеру.

Все стулья отрываются от пола и, слегка приподнявшись, начинают парить в воздухе, и, хотя это сделано неспешно и бережно,
концами ботинок Бейли судорожно пытается ухватиться
за поверхность земли, а руками впивается в стул.

Фотография: Larry D. Moore / Wikimedia Commons


Эрин Моргенштерн

Ночной цирк

Предвкушение

Цирк приезжает без предупреждения.

Возвышающиеся шатры - черные с белыми полосами, никаких золотых и малиновых цветов. Здесь, вообще, нет цвета, за исключением соседних деревьев да травы окрестных полей. Черно-белые полосы на фоне пасмурного неба; бесчисленные шатры всевозможных форм и размеров, с замысловатой кованой оградкой, огораживающей их бесцветный мир. Даже те клочки земли, что можно увидеть снаружи и те, черны или белы, покрашены или посыпаны пудрой, а может это еще какая цирковая уловка.

Но цирк не работает. Пока не работает.

Через несколько часов все в городе прослышали об этом. К полудню новость распространилась еще в нескольких городках. Разве есть более эффективный способ передачи новостей, чем из уст в уста, по сравнению с набором слов, буква за буквой, и восклицательных знаков на бумаге брошюр или плакатов. Разве есть нечто более ошеломляющее и необычное, чем новости о внезапном появление цирка. Люди восхищены невероятной высотой самого высокого шатра. Они смотрят, разинув рты, на часы, установленные у ворот и которые никто не может описать как следует.

Черная табличка с выкрашенными в белый цвет буквами висит на воротах и гласит:

ОТКРЫВАЕТСЯ С НАСТУПЛЕНИЕМ СУМЕРЕК

ЗАКРЫВАЕТСЯ НА РАССВЕТЕ

Что это за цирк, который открыт только ночью? - спрашивают люди.

Ни у кого нет ответа на этот вопрос, но с приближением сумерек, у ворот собирается немалая толпа зрителей.

Конечно же, и ты среди страждущих. Твое любопытство взяло верх, что у любопытства в привычке. Ты стоишь в постепенно меркнувшем свете, вокруг шеи намотан шарф, чтобы не был страшен никакой холодный вечерний ветерок, в ожидании увидеть своими глазами, что же это за цирк, который открывается только с заходом солнца.

Билетный киоск хорошо виден из-за ворот, окошечко закрыто, а сама будка заперта. Шатры неподвижны, за исключением небольшого колыхания от легкого ветерка. Единственное, что движется в цирке - это часы, которые тикают, отсчитывая минуты, если подобное чудесное изваяние можно назвать часами.

Цирк выглядит заброшенным и пустым. Но тебе кажется, что ты чувствуешь запах карамели, доносящийся с вечерним ветерком сквозь свежий аромат осенней листвы. Тонкая сладость на лезвии холода.

Солнце окончательно скрывается за горизонтом, и оставшийся свет переходит от сумрака к сумеркам. Толпа вокруг тебя становится беспокойной от ожидания, море переступающих и шаркающих ног, слышится бормотание о том, что следует сделать усилие и пойти искать местечко потеплее, чтобы провести остаток вечера. И ты сам подумываешь над тем, чтобы уйти, когда что-то начинает происходить.

Сначала раздается хлопающий звук. Едва различимый сквозь ветер и гомон толпы. Приглушенный шум, словно бульканье воды в закипающем чайнике. А потом появляется свет.

На всех шатрах замигали огоньки, как будто весь цирк был покрыт яркими светлячками. Толпа успокаивается, рассматривая эту иллюминацию. У кого-то рядом с тобой перехватывает дыхание. Маленький ребенок от радости хлопает в ладоши.

Когда все шатры подсвечены, сверкая на фоне ночного неба, появляется надпись.

Она растянута в верхней части ворот, спрятана за завитками железа, состоит из мерцающих огоньков-светлячков. Когда они становятся ярче, они появляются; появление некоторых сопровождается россыпью белых искр и небольшим дымом. Люди, стоящие близко к воротам, делают несколько шагов назад.

Сначала, огоньки расположены в случайном порядке. Но чем больше их зажигается, тем яснее становится, что они складываются в буквы. Сначала различимой становится буква Ц, за ней еще несколько. Потом К, что странно, и несколько И. Когда последняя лампочка загорается, а дым и искры рассеиваются, эту ослепительную вывеску наконец-то можно прочесть.

LE CIRQUE DES REVES - ЦИРК СНОВИДЕНИЙ

Некоторые в толпе понимающе улыбаются, пока остальные хмурятся и глядят вопросительно на соседей. Ребенок, стоящий рядом с тобой, тянет мать за рукав, спрашивая, что там написано.

Все хорошее должно продолжаться, а, следовательно, мое исследование новинок 2011 года также идет своим чередом.

Признаться честно, за дебютный роман Эрин Моргенштерн я брался с опаской – его слишком часто хвалили, что напомнило ситуацию с “Among Others” Джо Уолтон. Я боялся, что в итоге, книга не дотянет до уровня своего пиара. К счастью, книга оказалась отличной, как и гласили многочисленные рецензии.

Что на самом деле странно. Потому что, прочитав и проанализировав книгу, я понимаю – она мне была обязана не понравиться. Практически по всем статьям.

Но обо всем по порядку. Сюжет – одна из главных причин, почему, книга должна была меня разочаровать. Он в принципе есть, но развязывается очень неспешно (что не есть плохо само по себе), и зачастую забивается описаниями и забывается автором. Аннотация романа также оказывает медвежью услугу, заставляя ожидать, что-то вроде “Престижа” Кристофера Приста. Два мага-иллюзиониста (тут упор на первое слово, в отличие от “Престижа”), соперничество, остаться может только один – это все дает ложные ориентиры. Хотя на протяжении первых 40-ка страниц, и, кажется, будто автор пойдет этим путем, она меняет свое направление довольно резко.

Итак, два мага решают посоперничать друг с другом (не в первый раз), но не собираются бороться друг против друга (их спор, не о том кто сильнее, а о том, чьи методы обучения вернее). Соответственно, они находят учеников и начинают их тренировать. Прервемся и посмотрим на наших основных героев.

Они – еще одна причина, по которой книга обязана была мне не понравиться. Они по большей части скучны, и картонны (это изменится), по-настоящему интересны лишь второстепенные персонажи.

Начнем с “отцов” (они, кстати, и поинтереснее “детей”).

Заклинатель Просперо (настоящее имя Гектор Боуэн) – один из самых отвратительных персонажей книги. Чтобы натренировать свою дочку, он ломает ее любимых кукол, а затем заставляет их чинить. Срезает отпечатки пальцев и ломает кости в руках, чтобы она себя лечила. Спокойно ставит ее жизнь на кон в игре. Он, наверное, ходил по детским утренникам, и рассказывал детям, что Санта-Клаус – выдумка.

Его старый соперник Александр – тоже далеко не святой. Несмотря на то, что к своему ученику он привязывается (хотя и не является его отцом), и его уроки не несут в себе жестокости присущей Просперо, довольно рано становится, очевидно – он пойдет на все, чтобы соревнование не сорвалось. Если это значит, убийство людей узнавших слишком много – так тому и быть.

Снова прервемся, и поговорим о лучшем, что есть в книге – заглавном цирке.

Le Cirque des Reves – “Цирк Снов”. И все что с ним связано, делает книгу особенной и волшебной. Цирк был создан, как арена для соревнования двух волшебников (о чем знают очень немногие), и во многом, обязан своим благополучием именно магии. Наши герои не воюют, друг с другом открыто, они всего лишь постоянно усовершенствуют цирк, и поддерживают его существование.

Многочисленный описания разнообразных развлечений, упор на тайну (никогда не знаешь, что тебя ждет в следующем тенте), абсолют стиля (цирк, в котором есть только два цвета – черный и белый), викторианская атмосфера. Предчувствие опасности, ощущение далекой угрозы, и в тот же момент – радость ребенка попавшего в цирк. Автор прекрасно поработала над цирком, без него – эта книга не имела бы смысла. Несмотря на сюжет и персонажей, именно место действия и его атмосфера – альфа и омега данного романа.

Но, все-таки вернемся к нашим героям.

Селия Боуэн – в цирке она иллюзионистка. Как говорит сама автор в интервью – эта история Селии, и без нее не было бы ничего. Мне кажется, немного лукавит, учитывая очевидную первичность цирка, но в голову автору не залезешь. Селия – очень приятный и добрый человек, что особенно удивительно, вспоминая ее отца.

Марко Оллсдейр – ученик Александра. В цирке работает помощником хозяина, Чандреша Кристофа Левефра. Учитывая, что хозяин не ездит по миру вместе с цирком, то у Марко обычно не очень много времени, чтобы сделать свой ход в игре.

Бейли Кларк – один из посетителей цирка, молодой парень. Хотя он появляется далеко не сразу в истории, и поначалу его линия выглядит немного ненужной хоть и милой. Но, он сыграет очень важную роль в судьбе цирка.

Между двумя главными героями возникает любовное напряжение и надо сказать, отношения прописаны очень хорошо. И это при том, что большинство любовных линий, меня если не раздражают, то просто оставляют равнодушными. Здесь все совсем по-другому. Любовь Марко и Селии странная, абсурдная, (ведь им положено быть врагами), нежная, абсолютно не пошлая.

И чтобы добить, еще один плюс – стиль у автора абсолютно прекрасен. Тот случай, когда множество описаний званых обедов и цирковых развлечений не надоедает – потому, что написано все великолепным богатым языком. Книга разбита на несколько (два, по сути) временных периодов подающихся нам вперемешку. Один из периодов ведет нас от 1873 года (Селии шесть лет, Марко – девять) вперед, повествуя о становлении цирка. Второй период – 1902 год, и он концентрируется на Бейли. Автору удалось не заблудиться в этом хаотичном построении, все происходящее выглядит логично и увязано с событиями уже происшедшими.

Оценка: 9

Цирк загадок, цирк иллюзий. «Цирк сновидений», в котором явь плавно перетекает в грезы, обретают плоть затаенные мечты, а повседневные заботы отступают на второй план, вот каков этот роман. История соревнования двух юных волшебников, Селии и Марко, практически лишена остроты экшена. История течет неторопливо, легко отвлекаясь на завитки казалось бы случайных сцен или зарисовок.

Автор долгое время избегает острых эмоций, словно поддерживая четкую бело-черную гамму цирка. И вот соревнование с неясными правилами превращается в игру, которая во многом сродни жизни. Вот соперники вдохновенно создают все более чудесные и невероятные вещи, придумывают номера и шатры, поражая воображение зрителей. Так, мало-помалу, сам цирк становится ареной, и даже больше, чем ареной. Он становится неотъемлемой частью жизни любого из героев. Но помимо волшебников в происходящее оказываются вовлечены обычные люди. Акробаты, иллюзионисты, дрессировщики и предсказатели. Их судьбы также становятся деталями в игре. Игре, которая должна прийти к завершению.

Только что делать, если из взаимного уважения и восхищения проросли хрупкие лепестки любви? Что делать, если игроков связывают узы, расторгнуть которые не в силах даже смерть? На что пойдут два бессметных мага, положившие начало соревнованию и не желающие останавливать своих подопечных. История получилась спокойной и размеренной. Иногда жестокой, иногда сказочной. Как и сама жизнь. Но из-за медленного темпа, порой интерес поддерживается лишь психологическими этюдами.

Итог: представление, полное контрастов и чудес, повествующее о силе любви.

Оценка: 8

«Цирк сновидений» - самое прекрасное место, где вам доведется побывать. В каждом шатре вас ждут чудеса. Можно сказать, что в каждом из них заключен целый мир, который удивляет, восхищает и не оставляет равнодушным. Атмосфера книги просто волшебна. Именно эта волшебная атмосфера, прежде всего остается с читателем, после того как перевернута последняя страница. Эрин Моргенштерн удалось создать место, в котором хотелось бы оказаться самому. Так и хочется стать «сновидцем» и нацепить красный шарф.

В «Ночном цирке» несколько сюжетных линий, которые могут поначалу показаться разобщенными, но к финалу они замечательно связываются воедино.

Линия противостояния и в последующем любви, учеников двух известных чародеев. Она качественно сработанна, но все же показалась мне несколько предсказуемой.

Другая, понравившаяся мне даже гораздо больше, история взросления простого паренька по имени Бейли. Да поначалу она кажется просто интересным дополнением к основной истории, возможностью взглянуть на цирк глазами обычного подростка из небольшого городка, однако истинная значимость ее проявится ближе к концу романа.

Несколько слов по поводу персонажей они получились очень интересными. В особенности это касается, на мой взгляд, второстепенные персонажи: герр Тиссен, который сделает для цирка волшебные (чисто технически!) часы и ставший первым сновидцем, истинным поклонником Le Cirque des Reves ; Итан Баррис, помогавший в развитии цирка с самого его зарождения, даже вредная сестра Бейли Каролина.

Главные герои то же достаточно «живые»(Селия, Бейли, Поппет и Виджет), однако не могу того же сказать о Марко, возможно, потому что в цирке он почти не появляется и воздействует на него «извне».

Ну и да, это все уже отмечали, но язык, которым написана книга прекрасно. Полагаю, качество перевода тоже крайне высокое.

P.S: Все, пошел искать красный шарф.:)

Оценка: 9

Давно заметила, что от того в каком возрасте находишься и в каком настроении, зависит впечатление от книги. И вот видимо я «нынешняя» как раз и не попадаю в клуб любителей этой истории. А ведь столько восторженных возгласов о ней, что мне даже неудобно писать что-то плохое, но тем не менее выходит, что ничего положительно сказать о данном романе не могу.

Вот скажите, мы же все с вами по своему творцы? Моральное удовлетворение от содеянного мы когда получаем?

В моем понимании, любое творение это часть человека, часть его эмоций и жизненных сил, а значит создавая что-либо, будь то рассказ, рисунок, костюм или бухгалтерский баланс, мы вкладываемся и то, что мы получаем в результате это единственное и неповторимое, в этом и есть наверно смысл самовыражения. Так вот мне не понятно, какое удовлетворение от сотворенного получает человек, который к примеру украл чужую идею или прочтя много-много книг, взял и собрал все понравившееся воедино и написал «сногсшибательный» роман.

«Ночной цирк» - это как раз такая окрошка и есть. Мне кажется, что если автор пошла путем сбора всего лучшего из литературы о цирке, то всеж должна была привнести что-то и свое. Та волшебность про которую все говорят в своих отзывах, это не находка автора! Волшебство, воздушность, насыщенность экстравагантными персонажами - это вообще отличительная черта всех цирковых историй.

Кроме того в книге действительно нет действия, полный застой с начала до конца. Какая либо интрига отсутствует вообще, все понятно в ней с первых десяти страниц. Про любовную же линию вообще промолчу.

Хотела что-нибудь хорошее написать, но не пишется. Оценку роману ставить не буду, т.к. может все-таки к нему вернусь, когда во всем мире будет мир, а я буду в розовых очках, с бантом на макушке и с плюшевым медведем подмышкой.

Оценка: нет

Цирк всегда появляется неожиданно...

Очень необычный роман - необычный, в первую очередь, своей композицией. Он словно состоит из лоскутков, как пестрое покрывало. Они повторяются, соединяются, перетекают один в другой. Необычен он и стилистически - написан в весьма своеобразной авторской манере. Детали и подробные описания воссоздают в воображении читателя образ удивительного цирка и его необычных обитателей. Подробности переплетаются с недосказанностью, дают волю фантазии, заставляя домысливать вслед за автором. Все повествование словно бы пронизано магией - магией слов.

Атмосфера чуда витает в воздухе цирка, ожидание диковинок и поражающих воображение иллюзий. Все в цирке удивительно: наичиная от черно-белой цветовой гаммы до чудес, представленных в шатрах. И обычные посетители даже не подозревают о том, что на их глазах разворачивается борьба двух магов, состязание, задуманное их отцами как... Как что? В чем смысл этого состязания? Оно кажется бессмысленным, просто желанием двух пожилых мужчин потешить свое эго. Но их ли это заслуга, что Селия и Марко стали столь искусны в магии? Что они дали своим детям, кроме заведомо сломанных судеб, обркая одного из них на неизбежную гибель в поединке, растянувшемся на годы? И что есть цирк - только ли арена для поединка, фон, побочный продукт? Поначалу да, но затем он становится живым, он дышит, он растет и меняется, он становится домом для сотен артистов, а для кого-то даже целой вселенной, отдавая часть своей магии.

Роман, увы, не без недостатков. Если образы и декорации прописаны хорошо и ярко, то характеры оставляют желать лучшего. мотивировка действий героев туманна, суть их личностей расплывчата, отношения и чувства слабы и поверхностны. В целом же герои плоские и безликие, черно-белые, нет, даже откровенно серые. В них не веришь, они не вызывают сочувствия или отторжения. Возможно, суть книги не в изображении героев и перепетий их судеб, возможно, автор ставил перед собой задачу показать читателю волшебный цирк, средоточие удивительных чудес, воплощение детской мечты о необычном и удивительном, возможно, на первый план вышли декорации, потому что так задумал автор, но думается мне, что это все же не так. Цирк без людей безлик и пуст, как хлопающие на ветру шатры. Люди придают ему облик и смысл, оживляют и одушевляют его. Но вот парадокс: здесь цирк выглядит куда живее и ярче своих жителей.

Это не роман о судьбах, это альбом акварельных набросков, зарисовок, пестрых картинок: вот перед нами цирк во всей своей красе, вот появляется новый шатер с чудесами, вот полночная трапеза и звон бокалов, вот маленькая квартирка, полная книг, вот дождливый полдень в Лондоне, а вот камин, пышущий жаром, и мастерская часовщика... Запоминаются не герои, а образы, составляющие фон произведения. Запоминается атмосфера, запоминается ожидание чуда. Любовь? Нет, лишь слабый намек на нее. Все отношения и чувства тонут в потоке деталей и образов, словно автор не поспевает щза собственным пером. Хотя здесь и не должно быть банальной любовной истории и мук расставания, ведь Селию и Марко с детства воспитывали как магов, жизнь которых предопределена поединком. В этом их цель и смысл всего. Так что зародившеся между ними хрупкое чувство, хоть и неизбежно по сюжету, но вовсе не обязательно закончится вечной радугой в окружении розовых пони.

Итог. В этом романе все не так однозначно, как может показаться. Это переплетение судеб, образов, метафор и смыслов, приправленное толикой магии и тайны. Бороться с искушением прикоснуться к этой тайне трудно. Хочется докопаться до сути, понять истинную природу цирка, суть поединка, предназначение героев. И исходя из этого ожидания, финал несколько разочаровывает, потому что не дает прямых ответов, не связывает разрозненных лоскутки воедино - мозаика не складывается, есть неподходящие детали. Но, может, в этом и суть? Ведь это магия...

Оценка: 7

Есть книги, после которых хочется рассуждать об их персонажах, сюжете, идеях, но этот роман − тот нечастый случай, когда самое сильное впечатление оставляет атмосфера.

Странная, очень красивая, даже изысканная вещь. Чтение этого романа напоминает неторопливое и подробное рассматривание необычного рисунка, очень красивого, многоцветного, наполненного множеством деталей и не вполне четкого, как будто написанного размытой акварелью.

Стиль повествования очень необычен − все описывается в настоящем времени, эпизоды сменяются как обрывки снов, перескакивая вперед через годы и возвращаясь обратно. Это усиливает ощущение зыбкости, воздушности и загадочности. Предметы, наполненные загадочным смыслом, мелькают, как шарики в руках жонглера − карты Таро, книги с непонятными письменами, белая перчатка, часы, голуби, факел с белым пламенем, алые шарфы, кинжалы и разбитые чашки… Вспышки света и порывы ветра; черно-белая гамма цирка и взрывы многоцветья.

Сюжет можно изложить в трех словах. Поединок двух магов. Вернее, тех, кто за ними стоит − их жестоких и безжалостных учителей, которые веками соревнуются друг с другом, используя своих учеников в качестве орудий. Ареной для борьбы выбран цирк. Не совсем обычный, единственный в своем роде Цирк Сновидений. Часто мастерство иллюзионистов кажется чудом, но здесь обратная ситуация: истинное волшебство маскируется под искусно сделанные фокусы. Но соперники влюблены друг в друга, и они творят чудеса не ради того, чтобы показать свое превосходство, а чтобы порадовать и удивить другого.

Персонажи кажутся бесплотными, но эмоционально они очень выразительны − и сами волшебники, и те люди, которые вольно или невольно вовлечены в происходящее. Из поединка может выйти только один победитель, и завершение дуэли принесет гибель проигравшему и разрушение самого Цирка. Сами волшебники и все люди, связанные с цирком, обречены. Сможет ли любовь найти выход из этой ситуации?

Сюжет интересен, читается легко, но этот роман не из тех, которые держат читателя в напряжении, а из тех, которые завораживают.

Оценка: 9

Сумасбродное, головокружительное путешествие в глубины цирка и темной магии? Скорее ванильная лавстори с множеством деталек, призванных погрузить в атмосферу возвышенной и оторванной от реальности борьбы на арене магического цирка. Я надеялась разгрызть камешек боли и гнева, но единственное проявление жестокости в книге – это когда

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

папа режет дочке пальцы.

Эта сцена призвана, видимо, помочь читателю составить образ героини как сильной и независимой дамы, способной вынести многие испытания и не сломаться. Также широко тиражируется тема манипуляции чужими судьбами, все герои в той или иной мере этим занимаются, разве что аудитория у каждого своя. Ну а центральное действо под названием «любовь» так вообще погружает мою внутреннюю впечатлительную барышню в обморок, настолько она клочковата и раскидана вдоль многолетнего противостояния. Положение не спасает даже сероглазый мальчик с внимательным взглядом. В постоянных перескоках на несколько месяцев (а то и лет) вперед теряется ощущение времени, хотя казалось, в вопросе влюбленности именно этот показатель должен играть немаловажную роль. В контексте жанра книга удовлетворила серединка на половинку, расцветший во всей красе роман «невозможностей» прекрасен как данность, но пылающих сверхъестественным притяжением встреч слишком мало.

А вот магия «Ночного цирка», характеризующаяся отсутствием границ – едва ли не самая интересная составляющая книги. Меня в последнее время здорово угнетают рамки, в которые пытаются зажать природный дар (моей маны хватает только на одну молнию и два файербола), так что любой намек на вседозволенность я воспринимаю более чем благосклонно:-P

В итоге книга оказалась непомерно тяжеловесной. По пути к центральной истории любви она успела обрасти малоинтересными побочными линиями и ворохом шляпных коробок с детальками, от обилия которых кружится голова. Да и сама лавстори наводит на мысль, что она тут вовсе не главная. Но если не принимать ее в расчет – то останется просто красивая обертка.

Оценка: 5

Вроде как и тема интересная, и борьба магов на фоне вечного цирка красивая, но как-то всё это крайне вторично, натянуто и откровенно чрезмерно. Искусственная совершенно книга, тянущаяся к Чайне Мьёвилю и Рэю Брэдбери, но далеко отстающая от обоих - на целую бесконечность. Ну да, есть мальчик и девочка, должные сразиться друг с другом на поле магии, и вот они строят этот цирк, и строят его, и цирк такой волшебный, и вот они любят друг друга (это было понятно с первой страницы, хотя Эрин подаёт это как удивительный поворот сюжета), ну и всё, слава богу, финита ля комедия, всем хорошо, цирк бессмертен. Сухо, скучно, картонно.

Оценка: 4

Если кратко: ни о чем, но здорово.

Не скажу, что в НЦ много глубины, что затронуты общемировые проблемы и что высказаны гениальные мысли, - но читается до жути с удовольствием! Просто красивая история в красивых декорациях, красиво рассказанная, с красивыми персонажами – иногда этого достаточно.

Атмосферно. Волшебно, сказочно даже. И с эффектом присутствия, в чем не последнюю роль сыграло и повествование в настоящем времени. Язык повествования вообще очень неплох, легкий такой. И, хоть и задумываешься по ходу чтения на тему «сколько ж тут мишуры!..», читать приятно и эту самую мишуру в том числе.

Порадовало, что книга не скатилась в рассказ о любви и только. Отношения двух главных героев – это лишь одна из историй цирка, не затмившая его, идущая параллельно, ненавязчивая. Но тут есть свое «но»: мне показалась очень невнятной психология, мотивация героев. Чуть ли не в первую встречу они признаются друг другу в любви до гроба, и так оно и оказывается на самом деле. Слишком резким оказался переход от плохих знакомых к влюбленной по уши паре. Впрочем, что-то я слишком много сказала про_любовь. В гораздо большей мере привлекает сам цирк: его павильоны, его актеры и устроители, его зрители – всё сплавляется в одну большую глыбу, которую сложно (да и, прежде всего, не хочется) делить на отдельные части.

Для меня Le Cirque des Reves - это отдельная вселенная, у которой нет конца и края. Невозможно обойти его весь, в нём постоянно появляются новые шатры, а какие-то уголки и вовсе тщательно сокрыты от глаз посторонних…

Я считаю, что нельзя полагаться на чужое мнение касательно «Ночного цирка», причём ни на положительное, ни на отрицательное. Мне кажется, что «Ночной цирк» это мир, в котором надо побывать, чтобы понять твой он или нет…

Эта книга из числа тех, которые надо не разбирать на части и анализировать, а которые нужно ощущать всеми чувствами... После прочтения остается светлая грусть и неимоверная радость, лёгкость на сердце, словно вот-вот воспаришь в воздухе…

Моё отношение к книге заключено в этой цитате: «Один безупречный бриллиант стоит куда дороже целой горсти сомнительных камушков».

Мне кажется, мечтатели по достоинству оценят великолепие этой книги…

Но в итоге мы все равно получаем завораживающее произведение о противостоянии, взрослении, любви и, конечно же, цирке.

Оценка: 8

Начало было любопытным. Это страниц, наверное, 40, максимум 50. Потом стиль автора начал утомлять - повествование идёт в настоящем времени от третьего лица, как у закадровых рассказчиков в фильмах, например: Стэнли выходит из дома и обнаруживает, что идёт дождь. Стэнли незамедлительно вынимает из сумки складной зонтик и, раскрыв его, направляется на работу. По дороге он замечает дивное пение маленьких птичек, рассевшихся на ветках цветущих вишен. Стэнли улыбается и насвистывает весёлую песенку. И всё в таком духе. Читается, конечно, легко, но до чего же примитивен этот язык повествования. Затем сюжет внезапно погружается в какую-то вату из любовной линии, жевания жвачки, пространных описаний окружающей среды, и его становится невозможно обнаружить вообще. Кое-как долистала до конца, чтобы узнать, что припасено на финал. А там всё та же ванилька, какая окутывает всю книгу. Цирк жил, цирк жив, цирк будет жить. Эта книга даже не столько о людях, сколько о цирке, о его магии и дарующим радость волшебстве и очаровании. Видать автор испытывает или испытывала в детстве очень трепетные чувства по отношению к цирку и хотела разделить с читателями свою страсть, вот только аудитория получается весьма узкого круга.

Эрин Моргенштерн

Ночной цирк

© 2011 by Night Circus, LLC

© Я. Рапина, 2013

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2013

© ООО «Издательство Астрель», 2013

Издательство CORPUS ®

Предвкушение

Цирк появляется неожиданно.

Без расклеенных по городу афиш, без заметок и анонсов в местных газетах. Просто в один прекрасный день он появляется там, где еще вчера его и в помине не было.

Нагромождение черно-белых полосатых шатров. Ни намека на золото или пурпур. Вообще ничего разноцветного, за исключением растущих неподалеку деревьев да травы на окрестных полях. Черные и белые полосы на фоне серого неба; бесчисленные шатры всевозможных форм и размеров – бесцветное царство, отгородившееся от остального мира затейливой кованой оградой. Даже земля, насколько можно судить по тем жалким клочкам, которые удается разглядеть из-за решетки, и та не то покрашена, не то припудрена черно-белым песком, а может, это какая-то иная цирковая хитрость. Пока что цирк закрыт для посетителей. Время еще не пришло.

Спустя пару часов весь город знает о появлении цирка. К полудню весть долетает и до соседних городов. Сарафанное радио куда действеннее печатного слова и обилия восклицательных знаков на рекламных листовках и афишах. Внезапное появление таинственного цирка – событие редкое и значительное. Зеваки восхищенно разглядывают высокие купола шатров, глазеют на странные, не поддающиеся описанию часы прямо за воротами.

Вывеска на воротах белыми буквами на черном фоне гласит: «Открываемся после заката, закрываемся на рассвете».

Что это за цирк, который работает только по ночам? – задаются вопросом горожане. Никто не знает ответа, однако к вечеру у ворот собирается внушительная толпа зрителей.

Конечно, ты тоже здесь. Любопытство, как ему и положено, одержало над тобой верх. В сгущающихся сумерках ты прячешь подбородок в шарф, надеясь укрыться от прохладного ночного ветерка. Тебе хочется собственными глазами увидеть, что же такое этот цирк, открывающийся только после захода солнца.

Билетная касса, что виднеется за воротами, еще заперта, на окошко опущена решетка. Цирк неподвижен, разве что полотнища шатров слегка колышутся на ветру, да стрелки часов описывают круги, отсчитывая минуты, хотя вряд ли этот скульптурный шедевр вообще можно назвать часами.

Цирк кажется заброшенным и опустевшим. Однако в вечернем ветре, напоенном свежестью осенних листьев, тебе чудится еле уловимый аромат карамели. У наступающей прохлады появляется сладковатый привкус.

Солнце окончательно скрывается за горизонтом, и последние закатные лучи бледнеют под натиском сгущающихся сумерек. Устав от ожидания, люди в толпе переминаются с ноги на ногу и вполголоса ворчат, что взамен этого сомнительного развлечения надо бы поискать местечко потеплее, где они смогут скоротать вечер. Ты и сам уже собираешься уйти восвояси, как вдруг что-то происходит.

Сначала до тебя доносится тихий звук, почти неразличимый сквозь шелест ветра и гул толпы. Так начинает шуметь чайник перед тем, как закипеть. Затем загорается свет.

То здесь, то там над шатрами вспыхивают тысячи искр, словно на цирк опускается рой необычайно ярких светлячков. Толпа, едва завидев свет, замирает в предвкушении. Рядом раздается восторженный вздох. Ребенок радостно хлопает в ладоши.

Когда сияние озаряет все шатры, на фоне ночного неба загорается надпись.

Прятавшиеся до той поры в изгибах решетки, вверху на воротах вспыхивают новые светлячки. Разгораясь все сильнее, некоторые выпускают в воздух снопы белых искр и струйки дыма. Люди в первых рядах поспешно отступают на несколько шагов.

Сначала кажется, что огни вспыхивают беспорядочно, но чем больше их становится, тем увереннее они образуют знакомые буквенные очертания. Вот появляется С, затем другие буквы: почему-то q и несколько е. Наконец вспыхивает последняя лампочка, искры и дым рассеиваются, и светящуюся надпись уже можно различить. Слегка подавшись влево, чтобы лучше видеть, ты читаешь: Le Cirque des Rêves.

Часть лиц в толпе озаряется понимающими улыбками, остальные в растерянности вопросительно оглядываются по сторонам. Маленькая девочка рядом с тобой тянет мать за рукав, чтобы та прочла ей, что написано в небе.

«Цирк Сновидений», – слышится в ответ, и детское личико светится от восторга.

Кованые ворота, словно сами по себе, вздрогнув, лязгают засовами и распахиваются, приглашая зрителей внутрь.

Цирк открыт.

Теперь ты можешь войти.

Часть первая

Истоки

Все, что вы увидите в Цирке Сновидений, подчинено принципу круга. Возможно, этим устроители пожелали отдать дань слову «цирк», произошедшему от греческого kirkos, что означает круг или кольцо. И хотя подобных реверансов в сторону цирка – в историческом смысле – здесь великое множество, назвать этот цирк традиционным никак нельзя. Вместо одного привычного шатра с ареной, окруженной рядами зрительских мест, он состоит из моря шатров самых разных размеров, от мала до велика. Шатры заключены в кольца петляющих дорожек, весь цирк – в кольцо ограды. Круг и бесконечность во всем.

Фридрих Тиссен, 1892 г.

Мечтатель – это тот, кто находит свою тропу только при лунном свете, а наказание его в том, что он видит рассвет раньше, чем все другие.

Оскар Уайльд. Критик как художник, 1888 г.

Неожиданное письмо

Нью-Йорк, февраль 1873 г.

В театр приходит немало писем на имя чародея Просперо, однако конверт, содержащий посмертную записку, да к тому же аккуратно пришпиленный к воротнику пальто пятилетней девочки, он получает впервые.

Поверенный, в сопровождении которого она появляется на пороге театра, отказывается давать какие-либо объяснения. В ответ на протесты директора он лишь пожимает плечами и поспешно уходит, в знак прощания дотронувшись до шляпы.

Даже не читая имени адресата на конверте, директор сразу понимает, к кому пришла девочка. Ее глаза, сверкающие из-под копны непослушных кудряшек, – уменьшенная копия глаз самого волшебника.

Когда он берет ее за руку, маленькие пальчики безвольно ложатся в его ладонь. В театре тепло, но девочка не хочет снимать пальто и лишь упрямо трясет головой, когда он спрашивает о причинах ее отказа.

Не зная, что еще он может для нее сделать, директор приводит ее к себе в кабинет. Она садится и замирает на неудобном стуле возле стены, увешанной старыми афишами, в окружении коробок с чеками и билетами. Директор приносит чай с дополнительным кусочком сахара, но он, нетронутый, так и остывает на столе.

Девочка не двигается, не ерзает на стуле. Она сидит, не шелохнувшись, со сложенными на коленях руками. Ее взгляд устремлен вниз, на собственные ботинки, самую малость не достающие до пола. Один носок слегка поцарапан, шнурки завязаны аккуратными бантиками.

Запечатанный конверт так и висит на ее пальто вровень со второй пуговицей сверху, когда появляется Просперо.

Еще до того как дверь распахивается, она слышит его тяжелые шаги в коридоре, столь непохожие на размеренную поступь директора, который уже несколько раз ненадолго входил в комнату – тихо, словно кошка.

– Сэр, вас ожидает… гм… посылка, – говорит директор, открывая дверь, чтобы впустить его в тесный кабинет, и убегает под предлогом разнообразных дел, касающихся театра, не испытывая ни малейшего желания быть свидетелем того, что может сулить предстоящая встреча.

Волшебник окидывает взглядом помещение. В его руке зажата пачка писем, с плеч струится черный бархатный плащ, отороченный белоснежным шелком. Он ожидает увидеть бумажную бандероль или почтовую коробку, и лишь после того как девочка поднимает на него глаза, как две капли воды похожие на его собственные, он понимает, что имел в виду директор.

Первая реакция чародея Просперо на встречу с дочерью выражается в коротком восклицании: «Вот черт!»

Девочка вновь опускает глаза на ботинки.

Волшебник закрывает за собой дверь и, бросив пачку писем на стол возле нетронутого чая, окидывает девочку внимательным взглядом.

Пришпиленный к ее пальто конверт он срывает, не расколов булавки.

На конверте указан его сценический псевдоним и адрес театра, однако письмо, найденное внутри, начинается обращением по имени, данному ему при рождении: Гектор Боуэн.

Он пробегает глазами письмо. Его лицо остается совершенно непроницаемым, окончательно и бесповоротно разрушив надежды автора на хоть какое-то проявление эмоций. Существенным ему кажется только одно: эта девочка – его родная дочь, ее зовут Селия, и теперь она находится на его попечении.